Jeśli kiedykolwiek szukałeś w internecie usług tłumacza lub nauczyciela języka obcego, z pewnością spotkałeś się z pojęciem native speakera. I choć dla większości z nas termin ten jest zrozumiały, to jednak rzadko kiedy zdajemy sobie sprawę z tego, jakie rzeczywiście umiejętności się za nim kryją. Kim jest więc native speaker, kto może nim zostać? Jakie zadania wykonuje i dlaczego warto korzystać z jego usług, zamawiając tłumaczenia treści?

Kim jest native speaker?

Definicja native speakera według Słownika Języka Polskiego głosi, iż jest to „rodzimy” użytkownik języka, zwłaszcza nauczyciel tego języka za granicą. Native speakerem jest więc osoba, dla której konkretny język jest językiem ojczystym i używanym na co dzień. Z tym wiąże się posiadanie intuicyjnej znajomości języka — native speaker nie musi się zastanawiać, czy to, co mówi, jest poprawne językowo, płynnie i prawidłowo porozumiewa się w danym języku. No i oczywiście mówi z naturalnym akcentem.

Z tego wynika, że właściwie wszyscy moglibyśmy być native speakerami języka polskiego — jeśli tylko doskonale porozumiewamy się nie tylko w języku polskim, ale i drugim języku, na przykład w języku angielskim.

Czym zajmują się native speakerzy?

Native speaker języka angielskiego ma wiele możliwości jeśli chodzi o ścieżkę kariery zawodowej — może zostać lektorem w szkole języków obcych, oferować korepetycje i zajęcia indywidualne dla uczniów, prowadzić zajęcia językowe dla firm lub pracować jako tłumacz w biurze tłumaczeń oferując tłumaczenia pisemne oraz ustne.

Nauka z native speakerem jest obecnie uważana za najbardziej efektywną — uczniowie w krótkim czasie zaczynają się skutecznie porozumiewać językiem angielskim. Zapamiętywanie słówek i zdobywanie umiejętności językowych odbywa się niejako mimowolnie, bowiem uczniowie w czasie nauki z native speakerem mogą zwykle posługiwać się wyłącznie językiem angielskim, tylko czasem wykorzystując język ojczysty — możliwe formy nauki są zresztą bardzo różnorodne. Łączy je jedno — praktyczne posługiwanie się żywym językiem, zamiast „zakuwania” słówek i formułek oraz szybkie pokonanie bariery językowej.

Dlatego też szkoły językowe bardzo chętnie korzystają z ich usług — nauka języka z native speakerem jest nie tylko skuteczna, ale też przyjemniejsza niż praktykowany w szkołach styl nauczania języków obcych.

Native speaker w biurze tłumaczeń — jakie ma zadania?

Native speakerzy często pracują również w biurach tłumaczeń, oferując klientom wysokiej jakości tłumaczenia z języka obcego na polski lub z polskiego na dany język obcy (chociaż konfiguracje są oczywiście bardzo różnorodne). A jednak to, że posługują się rodzimym językiem i językiem polskim, nie wyczerpuje listy umiejętności native speakerów.

Tłumaczenia

Niemiecki, francuski, włoski czy angielski native speaker pracujący w biurze tłumaczeń ma za zadanie tłumaczyć treści oraz dokonywać korekty tłumaczeń już wykonanych. Tacy tłumacze pracują nie tylko tam, gdzie językiem urzędowym jest język angielski, chętnie zatrudniani są na całym świecie — w Wielkiej Brytanii, Stanach Zjednoczonych, Francji, Niemczech, Nowej Zelandii, krajach skandynawskich i wielu innych.

Native speaker specjalizować się może w różnych dziedzinach — tłumaczyć korespondencję i dokumentację biznesową, techniczną, medyczną, prawniczą, związaną z farmacją, logistyką i transportem, budownictwem i wieloma innymi. Może realizować tłumaczenia pisemne i ustne.

Lokalizacja — czym jest i jakie ma znaczenie?

Ze współpracy z native speakerem można osiągnąć jeszcze jedną korzyść — mianowicie lokalizację. Tłumaczenie a lokalizacja — co łączy te dwa pojęcia?

Jeśli rozmawiałeś kiedykolwiek w języku obcym z polskim lektorem, zauważyłeś na pewno, że dokonuje on przekładu dosłownie, wiernie oddając treść wypowiedzi. I tak samo jest z tłumaczeniem realizowanym przez tłumacza — taki przekład, choć poprawny językowo, nie zawiera i nie uwzględnia kontekstów kulturowych i innych czynników określanych jako pozajęzykowe.

Inaczej ma się sprawa z native speakerem – poza tym, że doskonale porozumiewa się w obcym języku, potrafi jeszcze osadzić swoją wypowiedź w różnych kontekstach społecznych. Co to dokładnie oznacza? Mianowicie to, że dysponuje umiejętnością dostosowania przekazu do wyjątkowych warunków kulturowych danego kraju i regionu. Takie tłumaczenie staje się czytelne i zrozumiałe dla odbiorcy.

młody mężczyzna stojący na tle nieba z flagą Wielkiej Brytanii

Czy warto korzystać z usług native speakera?

Współpraca z native speakerem to zawsze świetny pomysł, jeśli często korzystasz z usługi tłumaczenia treści z lub na język polski. Istotne są oczywiście umiejętności językowe — któż lepiej poradziłby sobie z zadaniem tłumaczenia tekstu niż osoba, która zna język od podszewki — dorastała i używała go na co dzień przez wiele lat? Nie tylko więc zna podstawy języka i bez trudu potrafi stosować różne konstrukcje językowe, ale także bezbłędnie dopasowuje treści do kulturowych wymagań odbiorcy i wreszcie — nie jest jej obce nawet stosunkowo specjalistyczne słownictwo?

O słownictwie specjalistycznym także warto wspomnieć, bowiem native speakerzy tłumaczą nie tylko proste treści (broszury, książki, artykuły, itp.), ale również treści z różnych dziedzin nauki i techniki. Są to szczególnie wymagające rodzaje przekładów, które wymagają od tłumacza nie tylko perfekcyjnych umiejętności językowych, ale także rozległej wiedzy. Dlatego też cena tłumaczeń technicznych i innych przekładów specjalistycznych jest wyższa niż w przypadku zwykłych, prostych treści.

Zachęcamy do kontaktu!

Potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia tekstów specjalistycznych lub zwykłych? Skontaktuj się z naszym biurem i powierz to zadanie właśnie nam! Nasi tłumacze są native speakerami, którzy nie tylko biegle władają językami angielskim i polskim, ale również posiadają wiedzę i doświadczenie w pracy z treściami specjalistycznymi. Dzięki temu mogą zapewnić naszym klientom najwyższą jakość usług. Zapraszamy do kontaktu nie tylko firmy, ale również klientów indywidualnych. Dedykowaną ofertę dla nich znajdziesz na tej stronie.