Zarządzanie pamięcią tłumaczeniową

Gotowe tłumaczenia zebrane i przechowywane w jednej pamięci tłumaczeniowej na przyszłość

Upewnij się, że twoje nowe tłumaczenia posiadają ten sam styl, dokładność językową i wykorzystanie tej samej terminologii

Możemy stworzyć pamięć tłumaczeniową dla Twojej firmy, aby zapewnić, że przyszłe projekty zostaną przetłumaczone zgodnie z wcześniej przetłumaczonymi treściami, co może również obniżyć koszty przekładu powtarzających się treści. W ten sposób – niezależnie od tego, czy korzystasz z naszych usług tłumaczeniowych, usług tłumaczenia i lokalizacji stron internetowych czy tłumaczenia z nagrań audio i wideo – możemy zagwarantować, że nie będziesz płacić za tłumaczenie tej samej treści dwa razy podczas naszej współpracy w przyszłości.

Jeśli posiadasz już przetłumaczone treści, które nie są załadowane do pamięci tłumaczeniowej, możemy zająć się również nimi i w przygotować je w odpowiednim oprogramowaniu. Dopasujemy treści źródłowe z tłumaczeniami w pary, utworzymy i zapiszemy je w Twojej własnej pamięci tłumaczeniowej, którą będziesz mógł wykorzystać do przyszłych projektów językowych.

Jeśli szukasz niezawodnego, wydajnego i specjalistycznego zespołu dla Twoich projektów tłumaczeniowych, wyślij do nas wiadomość e-mail, abyśmy mogli przedstawić Ci bezpłatną wycenę.

Translation Memory Management and Alignment Services